实时热搜: 勉强して,顽张てください 是什么意思啊,,请高手...

こんにちは、通りすがりの日本人です。ひょっとし... 勉强して,顽张てください 是什么意思啊,,请高手...

29条评论 569人喜欢 1949次阅读 492人点赞
こんにちは、通りすがりの日本人です。ひょっとし... 勉强して,顽张てください 是什么意思啊,,请高手... 勉強頑張在线观看除了第一句懂得 最後的懂得 中间的都不是很清楚 求大神翻译 TAT你好,我是飘过的日本人,你不会是在学习日语吧,学习很不容易,不过你要加油哦!

お元気ですか? 返信が遅くなりごめんなさい。 私...お元気ですか? 返信が遅くなりごめんなさい。 私も胜也もみんな元気で胜也是个人吧? 大概意思就是:你好么?这么迟给你回信不好意思呀。我和胜也都很好。最近在努力学习么?希望以后什么时候可以相见。 (以上。)

勉强して,顽张てください 是什么意思啊,,请高手...勉强して,顽张てください 这个句式用て形连接有先后顺序之分 直译就是先学习再努力,ください是请的意思 其实就是请努力学习(比较客气的说法不实命令式的)

学生なら学生_勉强や部活を顽张るべきです其他3个选项都仅仅是比喻,只有4是真的是。。。的样子,不是比喻。

もう时间あまり多くありませんから、しっかり勉强...因为这句话的意思是时间不多了,(剩下的时间)得好好学习。 しっかり作为副词来修饰后面的勉强。 如果一上来直接用顽张り勉强的话,就是去句子原本的意义了。

梦のために、一生悬命勉强しています如果我想和别人说鼓励别人的话可以这么说吗 【梦のために、一生悬命勉强(あなた)梦のために、一生悬命に顽张ってください! 也可以加一句(私、応援しますから)(私、応援してるわよ) 一生悬命勉强しますから 是说自己在干嘛 照你的说法,为了梦想,我一直拼命努力。 你也要加油啊 当然也说的通 てください 才是

试験が近づき私を必要としていた,勉强して,顽张っ...文句不通,几个单词凑在一起。 快临近考试,把我作为必要,学习,努力-----就是这样的。

こんにちは、通りすがりの日本人です。ひょっとし...除了第一句懂得 最後的懂得 中间的都不是很清楚 求大神翻译 TAT你好,我是飘过的日本人,你不会是在学习日语吧,学习很不容易,不过你要加油哦!

母は学校の勉强も顽张るように言いました。这里的...。。。。。。ように /希望、要。。。。。 母は学校の勉强も顽张るように言いました /妈妈说:学校的学习也要努力。